Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

твои слова до

  • 1 Τα χείλη σου και στου θεού τ' αυτί

    Твои слова, да богу в уши
    Источник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Τα χείλη σου και στου θεού τ' αυτί

  • 2 үжөт

    ар.
    действенность, доказательность (слов, действий);
    сөзү үжөт болбогон слова его ничего не стоят; слова его не убедительны; слова его могут в расчёт не приниматься;
    үжөткө албайт сөзүңдү стих. он на твои слова и внимания не обращает, он твои слова ни во что не ставит;
    үжөтүнө чык- разобраться в чём-л. и принять какие-л. меры, какое-л. решение; разобраться и сделать соответствующие выводы, помочь;
    арызмуңду угуп, үжөтүнө чыккан эч ким жок нет никого, кто бы выслушал жалобу, разобрался и помог бы.

    Кыргызча-орусча сөздүк > үжөт

  • 3 parola

    f
    parola d'ordine1) пароль 2) лозунг
    non pronunciare / non proferire una parola — не сказать ни слова
    nel senso (più) ampio / lato della parola — в (самом) широком смысле слова
    rivolgere la parola a qdобратиться с речью к кому-либо
    barattare una parola / due parole con qd — перекинуться словом / двумя словами / парой слов с кем-либо
    dire mezza parola / due parole — сказать два слова
    in poche parole... — короче говоря..., в нескольких словах..., вкратце
    misurare le paroleвыбирать выражения
    amico a paroleдруг на словах
    gettare le parole al ventoбросать слова на ветер
    spendere le paroleне жалеть слов, много говорить
    perdere la parolaпотерять дар речи
    avere la parola pronta разг. — за словом в карман не лезть
    far parola di qcзаговорить о чём-либо; намекнуть на что-либо
    3) слово, выступление
    chiedere / domandare la parola — (по) просить слова
    la parola spetta a leiваше слово, ваша очередь говорить
    la parola a... — слово предоставляется...
    parola! — (даю) слово чести!, честное слово!, клянусь!
    dare la parolaдать слово, обещать
    essere di parolaбыть человеком слова
    mantenere la parolaсдержать слово / обещание
    restituire la parolaосвободить от обещания
    giocare sulla parola — играть без наличных денег / на честное слово
    5) вчт. машинное слово; слово данных; группа символов, кодовая группа
    6) pl слова, текст
    musica su parole di... — музыка на слова
    7) уст. дозволение, разрешение
    Syn:
    ••
    l'ultima parola1) последнее слово 2) последняя цена
    ha sempre l'ultima parola — за ней / ним всегда последнее слово, её / его не переговоришь
    una parola!легко сказать!
    pigliare in / prendere sulla parola — ловить на слове
    venire / pigliarsi a parole con qd — браниться с кем-либо; сцепиться, перейти к словесным оскорблениям
    cavare / levare la parola di bocca a qd — 1) выведать что-либо у кого-либо 2) подхватить чужую мысль 3) прервать чужую речь, перебить
    di parola in parola... — слово за слово...
    in una parola... — одним словом...
    la parola; d'argento; il silenzio; d'oro prov — слово - серебро, молчание - золото
    le parole volano; gli scritti rimangono prov — что написано пером, (того) не вырубишь топором

    Большой итальяно-русский словарь > parola

  • 4 parola

    paròla f 1) слово parola macedonia -- сложное слово non pronunciare una parola -- не сказать ни слова masticare le parole -- говорить невнятно; мямлить (разг) storpiare le parole -- коверкать слова nel senso (più) ampio della parola -- в (самом) широком смысле слова giocare sulle parole -- играть словами non c'è una parola di vero in quel che dice -- в его словах ни слова правды stando alla parola -- в буквальном смысле слова parola per parola -- слово в слово tradurre parola per parola -- переводить дословно 2) речь, разговор; pl слова rivolgere la parola a qd -- обратиться с речью к кому-л interrompere le parole di qd -- прервать кого-л barattare una parola con qd -- перекинуться словом <двумя словами, парой слов> с кем-л dire poche parole -- сказать несколько слов dire mezza parola -- сказать два слова senza tante parole -- без лишних слов di poche parole -- немногословный in poche parole... -- короче говоря..., в нескольких словах..., вкратце parole crude -- жесткие слова misurare le parole -- выбирать выражения pesare le parole -- взвешивать слова prendere le parole a male -- обижаться на слова amico a parole -- друг на словах gettare le parole al vento -- бросать слова на ветер spendere le parole -- не жалеть слов, много говорить dono della parola -- дар речи perdere la parola -- потерять дар речи avere la parola facile -- говорить свободно avere la parola pronta fam -- за словом в карман не лезть far parola di qc -- заговорить о чем-л; намекнуть на что-л non farne parola -- не говорить об этом ни слова maestro della parola -- художник слова arte della parola -- красноречие 3) слово, выступление chiedere la parola -- (по) просить слова dare la parola -- предоставить слово la parola spetta a lei -- ваше слово, ваша очередь говорить prendere la parola -- взять слово la parola a... -- слово предоставляется... 4) слово, обещание, клятва parola! -- (даю) слово чести!, честное слово!, клянусь! dare la parola -- дать слово, обещать essere di parola -- быть человеком слова mantenere la parola -- сдержать слово <обещание> restituire la parola -- освободить от обещания uomo di parola -- человек слова venir meno alla parola -- не выполнить обещания darsi la parola -- договориться, дать друг другу слово non ho che una sola parola -- мое слово твердо(е) ho la sua parola -- он мне обещал giocare sulla parola -- играть без наличных денег <на честное слово> 5) calcol машинное слово; слово данных; группа символов, кодовая группа 6) pl слова, текст musica su parole di... -- музыка на слова (+ G) 7) ant дозволение, разрешение parole incrociate -- кроссворд parola d'ordine а) mil пароль б) лозунг l'ultima parola а) последнее слово ha sempre l'ultima parola -- за ней всегда последнее слово, ее не переговоришь non Х detta ancora l'ultima parola -- последнее слово еще не сказано б) последняя цена una parola! -- легко сказать! pigliare in parola -- ловить на слове venire a parole con qd -- браниться с кем-л; сцепиться, перейти к словесным оскорблениям sante parole le tue! -- святые твои слова non sapere parola -- не знать ничего mettere una buona parola -- замолвить словечко tutte queste son belle parole -- все это только красивые слова rimangiarsi la parola -- взять свое слово обратно, отказаться от обещания cavare la parola di bocca a qd а) выведать что-л у кого-л б) подхватить чужую мысль в) прервать чужую речь, перебить non poter cavare una parola di bocca a qd -- слова не вытянуть <не выудить> у кого-л di parola in parola... -- слово за слово... in una parola... -- одним словом... buone parole e cattivi fatti ingannano i savi e i santi prov -- добрые слова и недобрые дела обманут и святого и мудреца parole non fanno fatti prov -- от слов до дела далеко la parola Х d'argento, il silenzio Х d'oro prov -- слово -- серебро, молчание -- золото le parole volano, gli scritti rimangono prov -- что написано пером, (того) не вырубишь топором

    Большой итальяно-русский словарь > parola

  • 5 parola

    paròla f 1) слово parola macedonia — сложное слово non pronunciare una parola — не сказать ни слова masticare le parole говорить невнятно; мямлить ( разг) storpiare le parole коверкать слова nel senso (più) ampio della parola — в (самом) широком смысле слова giocare sulle parole играть словами non c'è una parola di vero in quel che dice — в его словах ни слова правды stando alla parola — в буквальном смысле слова parola per parola — слово в слово tradurre parola per parola переводить дословно 2) речь, разговор; pl слова rivolgere la parola a qd обратиться с речью к кому-л interrompere le parole di qd прервать кого-л barattare una parola con qd — перекинуться словом <двумя словами, парой слов> с кем-л dire poche parole сказать несколько слов dire mezza parola — сказать два слова senza tante parole — без лишних слов di poche parole немногословный in poche parole … короче говоря …, в нескольких словах …, вкратце parole crude — жёсткие слова misurare le parole выбирать выражения pesare le parole взвешивать слова prendere le parole a male обижаться на слова amico a parole друг на словах gettare le parole al vento бросать слова на ветер spendere le parole — не жалеть слов, много говорить dono della parola — дар речи perdere la parola потерять дар речи avere la parola facile — говорить свободно avere la parola pronta fam — за словом в карман не лезть far parola di qc заговорить о чём-л; намекнуть на что-л non farne parola — не говорить об этом ни слова maestro della parola художник слова arte della parola красноречие 3) слово, выступление chiedere la parola — (по) просить слова dare la parola предоставить слово la parola spetta a lei ваше слово, ваша очередь говорить prendere la parola взять слово la parola a … — слово предоставляется … 4) слово, обещание, клятва parola! — (даю) слово чести!, честное слово!, клянусь! dare la parola дать слово, обещать essere di parola быть человеком слова mantenere la parola сдержать слово <обещание> restituire la parola освободить от обещания uomo di parola — человек слова venir meno alla parola — не выполнить обещания darsi la parola договориться, дать друг другу слово non ho che una sola parola — моё слово твёрдо(е) ho la sua parola — он мне обещал giocare sulla parola играть без наличных денег <на честное слово> 5) calcol машинное слово; слово данных; группа символов, кодовая группа 6) pl слова, текст musica su parole di … музыка на слова (+ G) 7) ant дозволение, разрешение
    ¤ parole incrociate кроссворд parola d'ordine а) mil пароль б) лозунг l'ultima parola а) последнее слово ha sempre l'ultima parola — за ней всегда последнее слово, её не переговоришь non è detta ancora l'ultima parola — последнее слово ещё не сказано б) последняя цена una parola! легко сказать! pigliare in parola ловить на слове venire a parole con qd браниться с кем-л; сцепиться, перейти к словесным оскорблениям sante parole le tue! — святые твои слова non sapere parola — не знать ничего mettere una buona parola замолвить словечко tutte queste son belle parole — всё это только красивые слова rimangiarsi la parola — взять своё слово обратно, отказаться от обещания cavare la parola di bocca a qd а) выведать что-л у кого-л б) подхватить чужую мысль в) прервать чужую речь, перебить non poter cavare una parola di bocca a qd — слова не вытянуть <не выудить> у кого-л di parola in parola … — слово за слово … in una parola … — одним словом … buone parole e cattivi fatti ingannano i savi e i santi prov — добрые слова и недобрые дела обманут и святого и мудреца parole non fanno fatti prov — от слов до дела далеко la parola è d'argento, il silenzio è d'oro prov — слово — серебро, молчаниезолото le parole volano, gli scritti rimangono prov — что написано пером, (того) не вырубишь топором

    Большой итальяно-русский словарь > parola

  • 6 шая

    Г.
    1. рассказ; краткое словесное сообщение о ком-чём-л.; то, что рассказывается; речь. Шаям тӹ нгӓ лӓш начинать рассказ; шаям пакыла видӓ ш продолжать (букв. дальше вести) рассказ; попышын шаяжым колышташ слушать рассказ говорящего.
    □ Савикӹн шаяжым лоэштӓ рӓш цацат гӹ нят, тӹ дӹ со попа. Н. Игнатьев. Несмотря на то что пытаются перебить рассказ Савика, он всё говорит. Учительницӹн попымым яжон колышт, шаяжым ынгылаш цацы. К. Беляев. Внимательно (букв. хорошо) слушай то, что говорит учительница, старайся понять её речь.
    2. речь; разговор, беседа, слова; словесный обмен сведениями, мнениями. Шаям тӓрвӓ тӓш завести разговор; шаяш(кы) ушнаш включиться в разговор; лоэштӓ лтшӹ шая прерванный разговор.
    □ – Ужам, шая нигыцеӓ т ак кӹ лдӓ лт. В. Сузы. – Вижу, разговор никак не вяжется. Шая корным куштылта. А. Канюшков. Разговор облегчает дорогу. Ср. ойлымо, ойлымаш, мут, мутланымаш.
    3. слово, слова, высказывание, фраза, выражение, предложение. Пуры шаям келесӓ ш сказать доброе слово; остатка шая последние слова; худа шая доно вырсаш ругать бранными (букв. плохими) словами.
    □ Кӱ н яратымы ӹ дӹ ржӹ улы, тӹ дӹӹ шке шанымы ӹ дӹ ржӹм ужнежӹ дӓкым-нӹл шаям пелештӹ нежӹ. Н. Игнатьев. У кого есть любимая девушка, тот хочет увидеть свою желанную девушку и сказать три-четыре слова. Председательӹн ти шаяэшӹ жӹ Лида якшарген кеш. А. Канюшков. От этих слов председателя Лида покраснела. Ср. мут, ой, шомак.
    4. слово, слова; мнение, мысль. Тӧ р шая правильное слово; ик шаям келесӓ ш сказать одно слово; попышын шаям ярыкташ одобрить мнение говорящего.
    □ Келесӹ шӓшлык шаяэтӹм монден шуэтӓ т, залышкы тыманала анжылташ тӹ нгӓ лӓт. Н. Ильяков. Забудешь то слово, которое должен сказать, и начинаешь смотреть в зал, как сова. Шаяэт лачок: тетяде шӱ м пуста. А. Канюшков. Твои слова верны: без ребёнка сердце пусто.
    5. слово, мнение, решение, приказ; наставление, совет. Когоракын шаяжым колышташ прислушаться к словам старших.
    □ Партий юкым, тӧ р шаяжым ышыш пиштен, пӓшӓ м ӹ штӓ ш цилӓ н миштӹ. Н. Игнатьев. Принимая во внимание голос партии, её правильное слово, пусть придут на работу все. – Мӹ нь тӹ нь гӹ цет ик пуры шаям яднем ылнежӹ. Н. Игнатьев. – Я у тебя хочу попросить один добрый совет. Ср. мут, ой, шомак.
    6. слово, фраза, изречение; выражение, оборот речи, содержащие глубокую мысль. Ышан шая мудрое изречение.
    □ «Махань поп, техень приход» манмы шаям колделда ма? Н. Игнатьев. Разве вы не слышали изречение: «Каков поп, таков приход»? Шая тидӹ хоть тошты, дӓюжнамжы кӹ зӹ тӓт кынеш толеш. Н. Ильяков. Слово это хоть и старое, но иногда и сейчас подходит. Ср. мут, шомак.
    7. разговоры, молва, сплетни, слухи, толки; известие, весть. Шаям шӓрӓ ш распространять слухи; шынги-шанги шая слухи.
    □ Иктӹ паштек весӹ шая Халык лошты кӹ ньӹ лӹн. А. Канюшков. В народе один за другим возникали (букв. поднимались) разговоры. Ӓ нят, шая веле тидӹ, Ӓ нят, ӹ лӓкӹ зӹ тӓт. Г. Матюковский. Возможно, только слухи это, возможно, живёт и сейчас. Ср. мут, ой, шомак.
    8. слово, позволение говорить публично; речь, публичное словесное выступление. Шаям кашарташ кончать речь.
    □ Анжышашлык вопросвлӓ м ярыктат, дӓИзикин тӓнг шаям нӓлеш. К. Беляев. Вопросы, внесённые на рассмотрение, одобряют, и товарищ Изикин берёт слово. Ср. мут.
    9. слово; единица речи. Рушлаат кыды-тидӹ шаявлӓ м мӹ нь пӓлӹ кӓлем. В. Патраш. И по-русски некоторые слова я (немного) знаю. Ср. мут, шомак.
    10. речь; произношение, произнесение, манера говорить. (Колян) шаяжы, кид-ялжы, вӹцкӹ шӹ ргӹ вӹ лӹ шӹ жӹ – цилӓ Васлинок. А. Апатеев. Речь, фигура Коли, тонкие черты лица – всё как у Васли.
    11. в поз. опр. речи, разговора, фразы, слова; относящийся к речи, разговору, фразе, слову. Шая сӓрӓ лтӹш оборот речи; шая юк разговор (букв. звук разговора).
    □ Пасна шая кӹ рӹ квлӓ Озолин яктеӓ т шакташ тӹ нгӓ лӹт. Н. Ильяков. Отдельные обрывки фраз начинают доноситься и до Озолина.
    ◊ Вашталтдымы (вашталташ лидӹ мӹ) шая сӓрӓ лтӹш лингв. фразеологизм; устойчивое выражение в языке. Вашталтдымы шая сӓрӓ лтӹ швлӓ толковый словарьлӓ штӓ т анжыкталтыт. «Мар. йӹ лмӹ ». Фразеологизмы указываются и в толковых словарях. Виӓ ш шая грам. прямая речь; чужая речь, переданная без изменения от лица говорящего. См. вияш. Йӓ л(ӹ н) шая слухи, толки, молва, сплетни (букв. чужие слова, чужой разговор). Йӓ лӹн шим шаяшты велдӹк Ӧрдыж вӓреш ямынат. Г. Матюковский. Из-за чёрных сплетен ты пропал на чужбине. Такеш шая пустой, бессмысленный разговор; пустые слова. См. такеш. Туан шая родная речь. Плугы рокым шӓргӓ «Туан шая» книгӓ листӹ лӓ. И. Горный. Плуг переворачивает землю, словно страницы книги «Родная речь». Уты шая лишние слова (разговоры); пустословие. Ӹ рвезӹ шотан ылеш, уты шаям попаш ак яраты. А. Апатеев. Парень толковый, не любит говорить лишних слов. Халык шая пословица, поговорка (букв. народное изречение). Природым ӹ шӹ клӹ мӹ гишӓ н халык шаявлӓ м примереш канденнӓ. «Жерӓ ». В качестве примера мы привели пословицы об охране природы. Шая гӹц шая слово за слово; постепенно, мало-помалу (разговориться). Шая гӹц шая, дӓИван Петрович мӹ лӓнем попа. В. Сузы. Слово за слово, и Иван Петрович говорит мне. Шая дорц(ын) (гӹ ц(ӹ н), семӹ нь, дон) вводн. сл. со слов; основываясь на чьём-л. устном заявлении, высказывании, сообщении. Шаяжы дорцын, пӹ тӓри Стулов ик начальный школышты тымден. И. Горный. С его слов, вначале Стулов учил в одной начальной школе. Шая лош(кы) пыраш
    1. вмешиваться (вмешаться) в чью-л. речь; перебивать (перебить) кого-л. Галяат ӓ тяжӹн шая лош пырен-пырен кеӓ. Г. Матюковский. И Галя (то и дело) перебивает отца. 2) вмешиваться (вмешаться) в разговор; прерывать (прервать), перебивать (перебить) разговор. (Кости кугуза:) Соредӓ лмӓ шӹм цӓрӓ ш манын, мӹ нят шая лошкы пырышым. К. Беляев. (Дед Кости:) Чтобы остановить ссору, вмешался в разговор и я. Шая мастар разговорчивый, словоохотливый человек; говорун, говорунья, хороший рассказчик. Ыльы тьотям ош пандашан, шая мастар литӹ мӓш. К. Беляев. Мой дед был с белой бородой, очень хороший рассказчик. Шая толшы (толшеш) вводн. сл. к слову (сказать); в дополнение к сказанному (букв. слово приходящее). Кӹ зӹт, шая толшы, мӓмнӓ н тымдымы пӓшӓ пиш когон пыжлен шӹ нзӹн. Н. Игнатьев. Сейчас, к слову, наше образование (букв. обучения дело) сильно расшаталось. Шая уке гӹц от нечего сказать (говорить); чтобы поддержать беседу; лишь бы что-то говорить. Васлин келесӹ мӹ жӹ слабкан, шая уке гӹц попымыла веле шактыш. А. Канюшков. Сказанное Васли прозвучало слабо, как бы от нечего говорить. Шая часть лингв. часть речи; основной лексико-грамматический разряд слов (имена, глаголы, наречия и т. д.). Морфологиштӹ шая частьвлӓ м, шамак формывлӓ м дӓнӹ нӹн грамматический значеништӹм тыменьӹт. «Мар. йӹ лмӹ ». В морфологии изучают части речи, формы слов и их грамматические значения. Шаяат лин ак керд и разговора (речи) быть не может; совершенно исключается что-л. Сурский мынастирӹ шкӹ мӹ нгеш сӓрнӓ лмӹ гишӓ н нимахань шаяат лин ак керд. Н. Ильяков. Никакого разговора быть не может о возвращении в Сурский монастырь. Шаям вашталташ (вашталтен колташ), шаям (вес корныш) сӓрӓ ш (сӓ рӓлӓ ш) переводить (перевести) разговор (на другую тему) (букв. дорогу). Роза шаянам совсемок вес корныш сӓрӓ л колтыш. К. Медяков. Наш разговор Роза перевела совершенно на другую тему.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шая

  • 7 εννοεω

        (тж. med.; aor. med.-pass. ἐνενοήθην)
        1) принимать во внимание, соображать, замечать
        ἐννενόηκα σοῦ λέγοντος Plat. — я обратил внимание на твои слова;
        ἀλλ΄ ἐ. χρέ τοῦτο μέν … Soph. — но нужно же иметь в виду …

        2) (тж. ἐ. πρὸς ἑαυτόν Plut.) размышлять, обдумывать
        

    (τὰ λεγόμενα Her.; περί τινος Plat.)

        3) думать, полагать
        

    (ὅτι … и ὥς … Her., Xen., Plat.)

        ἐννοήσας μή … Xen. — боясь, что (как бы не) …

        4) замышлять, задумывать, намереваться
        

    (τι и ποιεῖν τι Soph., Her.)

        5) придумывать
        

    (ὁδὸν κρείττω Xen.; μηχανήν τινα Plat.)

        6) замечать, распознавать
        

    ἄνωθεν ἢ κάτωθεν ; Οὐ γὰρ ἐννοῶ Soph.вверху или внизу? - Я не вижу (ср. 7)

        7) понимать, постигать
        

    δέδρακε ποῖον ἔργον ; Οὐ γὰρ ἐννοῶ Soph.что именно он сделал? - Я не понимаю (ср. 6);

        νῦν δ΄ ἐννοοῦμαι φαῦλος οὖσα Eur. — теперь я понимаю, что (была) безрассудна

        8) med. приходить к выводу, умозаключать
        

    (ἔκ τινος Plat.)

        9) вспоминать
        

    οἶσθ΄ ἐπὴ τῷ τοιούτῳ τὸν λόγον …;

        10) подразумевать, значить, означать
        

    τί σοι ἐννοεῖ (v. l. νοεῖ) τοῦτο τὸ ῥῆμα ; Plat.что же означают твои слова?

        11) стремиться мыслью, желать
        

    οὐκ ἔσθ΄ ὁμονοεῖν τὸ αὑτῷ - v. l. αὐτό - ἑκάτερον ἐ. Arst. — это не единомыслие, когда каждый из обоих желает одного и того же

    Древнегреческо-русский словарь > εννοεω

  • 8 deine Worte häben bei ihm angeschlagen

    мест.
    общ. (nicht) твои слова (не) подействовали на него, (nicht) твои слова до него (не) дошли

    Универсальный немецко-русский словарь > deine Worte häben bei ihm angeschlagen

  • 9 anschlagen

    anschlagen I vt прибива́ть, прикола́чивать; укрепля́ть, закрепля́ть
    anschlagen объявля́ть; выве́шивать объявле́ние (о чем-л.)
    eine Bekanntmachung anschlagen выве́шивать объявле́ние
    ein Haus anschlagen объяви́ть о прода́же до́ма
    anschlagen ударя́ть
    die Glocke anschlagen уда́рить в ко́локол, зазвони́ть
    eine Saite anschlagen заде́ть струну́ (тж. перен.)
    die Tasten anschlagen уда́рить по кла́вишам
    einen Ton anschlagen брать тон
    er schlug das Thema schon wieder an он вновь затро́нул ту же те́му
    anschlagen надбива́ть, поврежда́ть
    einen Teller anschlagen отби́ть кусо́к таре́лки
    anschlagen почина́ть, начина́ть; горн. закла́дывать (ша́хту); засека́ть (вы́работку)
    ein Faß anschlagen австр. почина́ть бо́чку
    die Maschen eines Strumpfes anschlagen начина́ть вяза́ть чуло́к
    anschlagen брать на изгото́вку (ружьё́)
    das Gewehr auf j-n, auf etw. (A) anschlagen (при)це́литься (в кого́-л., во что-л.) из ружья́; (при)це́литься (в кого́-л., во что-л.) из винто́вки
    anschlagen высека́ть (ого́нь)
    anschlagen оце́нивать, прики́дывать
    etw. zu hoch anschlagen переоце́нивать (что-л.)
    etw. zu niedrig anschlagen, etw. gering anschlagen недооце́нивать (что-л.)
    wie hoch schlagen Sie das an? во ско́лько вы э́то оце́ниваете?
    sein Leben nicht hoch anschlagen не дорожи́ть свое́й жи́знью
    das muß man ihm hoch anschlagen э́то его́ больша́я заслу́га
    anschlagen прикла́дывать
    anschlagen спорт. подава́ть (мяч)
    anschlagen ме́тить (дере́вья)
    anschlagen мор. сра́щивать, спле́снивать (трос)
    anschlagen горн. прицепля́ть (к кана́ту)
    anschlagen горн. устана́вливать (сто́йку)
    anschlagen игра́ть в пря́тки; игра́ть в па́лочку-выруча́лочку
    anschlagen II vi (s) (gegen A, an A) ударя́ться; би́ться (о́бо что-л.)
    anschlagen (h) зала́ять (о соба́ке); запе́ть, засвисте́ть, защё́лкать (о пти́це); (за)звони́ть (о ко́локоле)
    anschlagen (h) (по)де́йствовать (о лека́рстве); влия́ть; идти́ впрок
    die Kur schlägt (gut) an лече́ние возыме́ло де́йствие
    da schlägt kein Mittel mehr an здесь уже́ ничто́ не помо́жет
    bei ihm schlägt alles an ему́ всё идё́т впрок
    bei ihm schlägt nichts an ему́ ничто́ не идё́т впрок
    deine Worte haben bei ihm (nicht) angeschlagen твои́ слова́ до него́ (не) дошли́; твои́ слова́ (не) поде́йствовали на него́
    anschlagen (h) каса́ться руко́й сте́нки бассе́йна (пла́вание)
    anschlagen (h) выруча́ться (при игре́ в па́лочку-выруча́лочку)

    Allgemeines Lexikon > anschlagen

  • 10 шая

    шая
    Г.
    1. рассказ; краткое словесное сообщение о ком-чём-л.; то, что рассказывается; речь

    Шаям тӹнгӓлӓш начинать рассказ;

    шаям пакыла видӓш продолжать (букв. дальше вести) рассказ;

    попышын шаяжым колышташ слушать рассказ говорящего.

    Савикӹн шаяжым лоэштӓрӓш цацат гӹнят, тӹдӹ со попа. Н. Игнатьев. Несмотря на то что пытаются перебить рассказ Савика, он всё говорит.

    Учительницӹн попымым яжон колышт, шаяжым ынгылаш цацы. К. Беляев. Внимательно (букв. хорошо) слушай то, что говорит учительница, старайся понять её речь.

    2. речь; разговор, беседа, слова; словесный обмен сведениями, мнениями

    Шаям тӓрвӓтӓш завести разговор;

    шаяш(кы) ушнаш включиться в разговор;

    лоэштӓлтшӹ шая прерванный разговор.

    – Ужам, шая нигыцеӓт ак кӹлдӓлт. В. Сузы. – Вижу, разговор никак не вяжется.

    Шая корным куштылта. А. Канюшков. Разговор облегчает дорогу.

    3. слово, слова, высказывание, фраза, выражение, предложение

    Пуры шаям келесӓш сказать доброе слово;

    остатка шая последние слова;

    худа шая доно вырсаш ругать бранными (букв. плохими) словами.

    Кӱн яратымы ӹдӹржӹ улы, тӹдӹ ӹшке шанымы ӹдӹржӹм ужнежӹ дӓ кым-нӹл шаям пелештӹнежӹ. Н. Игнатьев. У кого есть любимая девушка, тот хочет увидеть свою желанную девушку и сказать три-четыре слова.

    Председательӹн ти шаяэшӹжӹ Лида якшарген кеш. А. Канюшков. От этих слов председателя Лида покраснела.

    Сравни с:

    мут, ой, шомак
    4. слово, слова; мнение, мысль

    Тӧр шая правильное слово;

    ик шаям келесӓш сказать одно слово;

    попышын шаям ярыкташ одобрить мнение говорящего.

    Келесӹшӓшлык шаяэтӹм монден шуэтӓт, залышкы тыманала анжылташ тӹнгӓлӓт. Н. Ильяков. Забудешь то слово, которое должен сказать, и начинаешь смотреть в зал, как сова.

    Шаяэт лачок: тетяде шӱм пуста. А. Канюшков. Твои слова верны: без ребёнка сердце пусто.

    5. слово, мнение, решение, приказ; наставление, совет

    Когоракын шаяжым колышташ прислушаться к словам старших.

    Парти юкым, тӧр шаяжым ышыш пиштен, пӓшӓм ӹштӓш цилӓн миштӹ. Н. Игнатьев. Принимая во внимание голос партии, её правильное слово, пусть придут на работу все.

    – Мӹнь тӹнь гӹцет ик пуры шаям яднем ылнежӹ. Н. Игнатьев. – Я у тебя хочу попросить один добрый совет.

    Сравни с:

    мут, ой, шомак
    6. слово, фраза, изречение; выражение, оборот речи, содержащие глубокую мысль

    Ышан шая мудрое изречение.

    «Махань поп, техень приход» манмы шаям колделда ма? Н. Игнатьев. Разве вы не слышали изречение: «Каков поп, таков приход»?

    Шая тидӹ хоть тошты, дӓ южнамжы кӹзӹтӓт кынеш толеш. Н. Ильяков. Слово это хоть и старое, но иногда и сейчас подходит.

    Сравни с:

    мут, шомак
    7. разговоры, молва, сплетни, слухи, толки; известие, весть

    Шаям шӓрӓш распространять слухи;

    Иктӹ паштек весӹ шая халык лошты кӹньӹлӹн. А. Канюшков. В народе один за другим возникали (букв. поднимались) разговоры.

    Ӓнят, шая веле тидӹ, ӓнят, ӹлӓ кӹзӹтӓт. Г. Матюковский. Возможно, только слухи это, возможно, живёт и сейчас.

    Сравни с:

    мут, ой, шомак
    8. слово, позволение говорить публично; речь, публичное словесное выступление

    Шаям кашарташ кончать речь.

    Анжышашлык вопросвлӓм ярыктат, дӓ Изикин тӓнг шаям нӓлеш. К. Беляев. Вопросы, внесённые на рассмотрение, одобряют, и товарищ Изикин берёт слово.

    Сравни с:

    мут
    9. слово; единица речи

    Рушлаат кыды-тидӹ шаявлӓм мӹнь пӓлӹкӓлем. В. Патраш. И по-русски некоторые слова я (немного) знаю.

    Сравни с:

    мут, шомак
    10. речь; произношение, произнесение, манера говорить

    (Колян) шаяжы, кид-ялжы, вӹцкӹж шӹргӹвӹлӹшӹжӹ – цилӓ Васлинок. А. Апатеев. Речь, фигура Коли, тонкие черты лица – всё как у Васли.

    11. в поз. опр. речи, разговора, фразы, слова; относящийся к речи, разговору, фразе, слову

    Шая сӓрӓлтӹш оборот речи;

    шая юк разговор (букв. звук разговора).

    Пасна шая кӹрӹквлӓ Озолин яктеӓт шакташ тӹнгӓлӹт. Н. Ильяков. Отдельные обрывки фраз начинают доноситься и до Озолина.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шая

  • 11 ξυμμαρτυρεω

        

    (NT. med., v. l.) совместно свидетельствовать, подтверждать своим свидетельством (τι Xen., Eur.)

        ξυμμαρτυρῶ σοι Soph. — я подтверждаю твои слова;
        ξυνεμαρτύρησε ταῦτα ἐσαγγείλας Thuc. — высказав это, он (лишь) подтвердил (слова Фриниха);
        τὰ πάλαι ῥηθέντα τοῖς παροῦσιν ἔργοις συμμαρτυρεῖ Isocr.древние слова подтверждаются нынешними фактами

    Древнегреческо-русский словарь > ξυμμαρτυρεω

  • 12 συμμαρτυρεω

        

    (NT. med., v. l.) совместно свидетельствовать, подтверждать своим свидетельством (τι Xen., Eur.)

        ξυμμαρτυρῶ σοι Soph. — я подтверждаю твои слова;
        ξυνεμαρτύρησε ταῦτα ἐσαγγείλας Thuc. — высказав это, он (лишь) подтвердил (слова Фриниха);
        τὰ πάλαι ῥηθέντα τοῖς παροῦσιν ἔργοις συμμαρτυρεῖ Isocr.древние слова подтверждаются нынешними фактами

    Древнегреческо-русский словарь > συμμαρτυρεω

  • 13 сөөк

    1. кость;
    сөөгү чоң бала или сөөгү ири бала крупный ребёнок;
    сөөгү таза у него абсолютно здоровый организм;
    сын сөөк коренастый, как сбитый (о человеке);
    сөөк-саак кости;
    сөөк-саагы жоон или сөөк-саактуу ширококостый;
    сөөк-саагы ичке хилого сложения;
    сөөк-саагым ооруп турат у меня кости болят;
    он эки мүчө, кырк сөөк весь организм (человека);
    сөөк сал- положить (гостю) кость (кусок мяса с соответствующей костью - в зависимости от степени почёта);
    калың кыргыз сал- ты ошол - сөөк салып, баш берген фольк. киргизский обычай таков: положить (гостю) кость и дать (овечью) голову;
    сөөк калып тууган бала ребёнок, родившийся очень хилым (как бы без признаков жизни, но потом оживший);
    боюма болуп, анан сөөк болуп калды я забеременела, но затем плод перестал расти и рассосался (в старом быту такое представление было);
    2. свойственник, родственник по браку;
    дос айрылат, сөөк кайрылат погов. друг расстаётся, свойственник помогает (т.е. в старом быту свойственник надёжнее друга);
    куда-сөөк близкие свойственники, сваты и сватьи;
    сөөк-тамыр сваты и приятели;
    куда-сөөктүн кызыгы - барып, келиш погов. сваты (и сватьи) хороши тем, что друг к другу (в гости) ходят;
    өтмө катар сөөк свойственники, породнившиеся браками многих поколений;
    3. останки, тело покойника;
    сөөк чыгар- выносить тело (букв. кости) покойника для захоронения (в старые времена, когда богатый или знатный киргиз умирал вдали от места, где должен был быть похоронен, отделяли кости от мяса и везли их хоронить);
    сөөгү көмүлдү он погребён;
    сөөк коюу похороны;
    өлүгүң көмүлбөй, талаада калсын, сөөгүң кайра келбесин! проклятие пусть тело твоё останется в степи, пусть кости твои сюда (для захоронения) не возвратятся!;
    өлү сөөк (о человеке) очень выносливый;
    сенин сөзүң сөөгүмө батты или сенин сөзүң сөөгүмдөн өттү твои слова оскорбили меня до глубины души;
    сөздөрү сөөгүмдөн кеткис болдү его (оскорбительных) слов я никогда не забуду;
    сөөгүмөн сөзүн өткөрүп, арамдар басат белимден фольк. негодники, оскорбляя меня словами, будут унижать меня;
    сөөккө жет- донять, пронять, допечь;
    сай-сөөктөн өткөн суук пронизывающий холод;
    сай-сөөгүм сыздады
    1) у меня все кости мозжат;
    2) я очень огорчён;
    сай-сөөгүмдү сыздатты он сильно огорчил меня;
    сөөгүбүз агарды мы отдохнули, поправились (напр. в доме отдыха и т.п.);
    сөөгү агарсын пусть он отдохнёт, поправится;
    сөөк агарт- дать отдохнуть и поправиться;
    атыңды жайлоого чыгарып, сөөгүн агартып ал ты отправь своего коня на летнее пастбище, чтобы он отдохнул и набрал тело;
    сөөгү жукарды он похудел, заплошал;
    жаз болду, сөөк жукарды - ачарчылык наступила весна, похудел-голод;
    сөөк өчтүү (о человеке) непримиримо враждебный, навеки враждебный;
    сөөк терин ал- вызвать обильное потение;
    күлүк аттын сөөк терин алат у скакового коня вызывают обильное потение (тренируя его к скачкам);
    сөөк тери чыкты (о больном) он совсем поправился (после сильного выпота);
    сөөгүңдөгү майыңды чыгарам я из тебя всю душу вымотаю;
    маңдай сөөгү кайкы (чаще о женщине) несчастная, обездоленная;
    ак сөөк
    1) утончённо-вежливый, держащий себя с достоинством;
    2) настоящий, близкий свойственник;
    3) уст. белая кость, аристократ (у киргизов деления на белую и чёрную кость не было; термин в этом значении появился после революции, ныне употребляется только иронически);
    ак сөөктөр уст. аристократия;
    сөөгү меники, эти сеники кости мои, мясо твоё (говорил отец учителю, приводя своего сына в старометодную мусульманскую школу, тем самым давая учителю право подвергатъ ребёнка любому телесному наказанию);
    бир ууч сөөгүмдү бергин этн. отдай горсть моих костей (говорит отец жениха родителям невесты, когда все расчёты по калыму закончены);
    ыргыткан сөөк башына тийбейт захудалый, разорившийся; потерявший общественное положение;
    сөөгү сөпөт болгур! см. сөпөт;
    сөөк кымыз см. кымыз;
    сөөгү жашыды см. жашы-2;
    сөөк-тамырлап см. тамырла-.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сөөк

  • 14 алал

    1. прил. милый, дорогой, любимый, близкий сердцу. Алал еш любимая семья; алал йолташ милый друг; алал чурий милое лицо.
    □ Эрмак вуйжым рӱзалта, ойгыралтен воштылеш: Алал еш!.. Ужат, Акпарслан мо кӱлеш! Алал еш кӱлеш. С. Чавайн. Эрмак мотнул головой, грустно засмеялся: Милая семья!.. Видишь, что нужно Акпарсу! Милая семья нужна. Пуйто алал йолташет кидпӱанышке тыйым налеш, наҥгая унала. М. Казаков. Словно милый друг, берёт тебя под ручку и ведёт в гости.
    2. прил. добрый, душевный, благожелательный, доброжелательный. Алал кумыл доброе настроение; алал чон доброжелательность; алал мут доброе слово.
    □ Ок йом поро еҥын алал шонымашыже, кунам-гынат савырнен пӧртылеш. К. Васин. Не пропадёт доброе намерение доброго человека, когда-нибудь возвратится к нему. Шогалыт шоҥго еҥ-влакат. Алал шомакыштым ойлат, мемнам атакыш ужатен. М. Казаков. Остановятся и старики. Говорят нам добрые слова, провожая нас в атаку.
    3. прил. угодный, желанный, вожделенный, желаемый, молящий. Тиде кумалтыш алал лийже. Кум. мут. Пусть эти мольбя будут угодными. Алал лийже шомакет, Саскай. А. Конаков. Пусть будут, Саскай, желанными твои слова.
    4. нар. охотно, благожелательно, благосклонно, благодушно. Алал налаш брать охотно.
    □ Але лудо, нимат огыл мераҥат, керемет ок васартыл, алал налеш. Н. Мухин. Утка ли, заяц – ничего, кереметь не привередничает, берёт охотно. Кугу юмо, тиде кумалтышым алал йӧратен нал. Кум. мут. Великий бог, прими это моление благожелательно.
    ◊ Алал лийже пусть будет милостью. Тиде кумалтыш юмылан алал лийже. Кум. мут. Пусть это будет милостью богу. Алал ышташ прощать друг другу грехи. Алалым пуаш прощаться, высказать прощальные слова (об умирающем).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > алал

  • 15 you've said a mouthful

    Универсальный англо-русский словарь > you've said a mouthful

  • 16 Θεός

    Θεός ο
    Бог – Творец неба и земли;
    ΦΡ.
    προς Θεού / για τον Θεό / για όνομα τού Θεού — ради Бога / имени Божьего
    Θεός φυλάξοι — сохрани Господь от (чего-то, кого-то)
    από το στόμα σου και στου Θεού τ’αφτί!твои слова да Богу в уши!
    ο Θεός μαζί σου! — Господь с тобой! / Да поможет тебе Бог (как благословение путешествующему или начинающему трудное дело)
    Θεός σχωρέσ’ τον — Господи, прости его (об усοпшем)
    Θεός να βάλει το χέρι του! / να κάνει το θαύμα του — Господь управит десницею Своею / сотворит чудо!
    Этим.
    дргр., этимология неизвестна. Однако существуют несколько версий происхождения слова:
    1) < θFεσ-ός, сравните с лит. dvasia «дух», герм. getwas «дух». Эта версия противоречит антропоморфному представлению древних греков о богах;
    2) < θ. θε- (< dhe, глагола τί-θη-μι «ставить, воздвигать, водружать»), сравните с арм. di-k «боги», лат. Deus «Бог», лат. Festus «праздничный». Словом Θεός «Бог» Семьдесят переводчиков передали значение одного из еврейских имен Бога: Elohah, Elohim «Элохим»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Θεός

  • 17 verletzen

    vt
    1) пора́нить; повреди́ть

    éinen Ménschen verlétzen — пора́нить челове́ка

    sich verlétzen — пора́нить себя́

    die Hand verlétzen — пора́нить ру́ку

    j-n / etw. mit éinem Mésser, mit éinem Stock, mit der Hand verlétzen — пора́нить кого́-либо / что-либо ножо́м, па́лкой, руко́й

    j-n / etw. bei díeser Árbeit, während des Kríeges verlétzen — (по)ра́нить кого́-либо / что-либо во вре́мя э́той рабо́ты, во вре́мя войны́

    etw. leicht, schwer, gefährlich verlétzen — пора́нить [повреди́ть] что-либо легко́, тяжело́, опа́сно

    ich hábe mich an der Hand [mir die Hand] verlétzt — я пора́нил [повреди́л] себе́ ру́ку

    er wúrde im Krieg auf den Tod verlétzt — во вре́мя войны́ он был смерте́льно ра́нен

    hast du dich verlétzt?, bist du verlétzt? — ты пора́нился?

    er war leicht verlétzt — он был легко́ ра́нен

    2) оскорбля́ть, задева́ть

    éinen Ménschen verlétzen — оскорбля́ть челове́ка

    j-n mit Wórten [durch Wórte], mit séinem Verhálten verlétzen — оскорбля́ть кого́-либо слова́ми, свои́м поведе́нием

    j-n sehr, stark verlétzen — о́чень си́льно оскорби́ть кого́-либо

    ich wóllte dich nicht verlétzen — я не хоте́л оскорби́ть тебя́

    sie fühlte sich verlétzt — она́ чу́вствовала себя́ оскорблённой [заде́той]

    déine Wórte verlétzen mich — твои́ слова́ оскорбля́ют [задева́ют] меня́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verletzen

  • 18 алал

    алал
    1. прил. милый, дорогой, любимый, близкий сердцу

    Алал еш любимая семья;

    алал йолташ милый друг;

    алал чурий милое лицо.

    Эрмак вуйжым рӱзалта, ойгыралтен воштылеш: Алал еш!.. Ужат, Акпарслан мо кӱлеш! Алал еш кӱлеш. С. Чавайн. Эрмак мотнул головой, грустно засмеялся: Милая семья!.. Видишь, что нужно Акпарсу! Милая семья нужна.

    Пуйто алал йолташет кидпӱанышке тыйым налеш, наҥгая унала. М. Казаков. Словно милый друг, берёт тебя под ручку и ведёт в гости.

    2. прил. добрый, душевный, благожелательный, доброжелательный

    Алал кумыл доброе настроение;

    алал чон доброжелательность;

    алал мут доброе слово.

    Ок йом поро еҥын алал шонымашыже, кунам-гынат савырнен пӧртылеш. К. Васин. Не пропадёт доброе намерение доброго человека, когда-нибудь возвратится к нему.

    Шогалыт шоҥго еҥ-влакат. Алал шомакыштым ойлат, мемнам атакыш ужатен. М. Казаков. Остановятся и старики. Говорят нам добрые слова, провожая нас в атаку.

    3. прил. угодный, желанный, вожделенный, желаемый, молящий

    Тиде кумалтыш алал лийже. Кум. мут. Пусть эти мольбя будут угодными.

    Алал лийже шомакет, Саскай. А. Конаков. Пусть будут, Саскай, желанными твои слова.

    4. нар. охотно, благожелательно, благосклонно, благодушно

    Алал налаш брать охотно.

    Але лудо, нимат огыл мераҥат, керемет ок васартыл, алал налеш. Н. Мухин. Утка ли, заяц – ничего, кереметь не привередничает, берёт охотно.

    Кугу юмо, тиде кумалтышым алал йӧратен нал. Кум. мут. Великий бог, прими это моление благожелательно.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > алал

  • 19 прамай

    прамай
    I
    разг.
    1. прил. открытый, откровенный, прямой

    Васлий кугыза йылмылан могай тура, прамай. пашаштат тугаяк ура чонан. В. Микишкин. Старик Васлий и на язык остер, прямой, и на работе такой же беспокойный.

    Сравни с:

    тура
    2. прил. точный, правильный

    – Мутет прамай, – шокта Микале. – Пырля рӱжге кынелаш гын, кугыжам лукташ лиеш. Н. Лекайн. – Твои слова правильные, – говорит Микале. – Если всем дружно восстать, то можно свергнуть царя.

    Сравни с:

    чын
    3. сущ. правда

    Прамайжылан чондам ида коч, вес тӱняште кугу язык. «Кум. мут» Не попрекайте себя за правду, на том свете будет большой грех.

    Сравни с:

    чын
    4. нар. прямо, по прямой линии; в прямом направлении

    Прамай ошкылаш прямо шагать.

    Сравни с:

    тура, вик
    5. нар. правильно, точно

    – Тый прамай каласе, молан толынат? В. Юксерн. – Ты точно скажи, зачем пришёл?

    Тойблат ачажлан ыш иралт, тореш ик мутымат ыш пелеште: тудо пеш прамай ойла. М. Казаков. Тойблат не обиделся на отца, и поперёк ни слова не сказал: он (отец) очень правильно говорит.

    Сравни с:

    чын
    II
    зоол. краснопёрка (карп тӱшкаш пурышо кол)

    Кылмыктыме прамай мороженая краснопёрка.

    Марийско-русский словарь > прамай

  • 20 прамай

    I разг.
    1. прил. открытый, откровенный, прямой. Васлий кугыза йылмылан могай тура, прамай. пашаштат тугаяк ура чонан. В. Микишкин. Старик Васлий и на язык остер, прямой, и на работе такой же беспокойный. Ср. тура.
    2. прил. точный, правильный. – Мутет прамай, – шокта Микале. – Пырля рӱжге кынелаш гын, кугыжам лукташ лиеш. Н. Лекайн. – Твои слова правильные, – говорит Микале. – Если всем дружно восстать, то можно свергнуть царя. Ср. чын.
    3. сущ. правда. Прамайжылан чондам ида коч, вес тӱняште кугу язык. «Кум. мут». Не попрекайте себя за правду, на том свете будет большой грех. Ср. чын.
    4. нар. прямо, по прямой линии; в прямом направлении. Прамай ошкылаш прямо шагать. Ср. тура, вик.
    5. нар. правильно, точно. – Тый прамай каласе, молан толынат? В. Юксерн. – Ты точно скажи, зачем пришёл? Тойблат ачажлан ыш иралт, тореш ик мутымат ыш пелеште: тудо пеш прамай ойла. М. Казаков. Тойблат не обиделся на отца, и поперёк ни слова не сказал: он (отец) очень правильно говорит. Ср. чын.
    II зоол. краснопёрка (карп тӱшкаш пурышо кол). Кылмыктыме прамай мороженая краснопёрка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > прамай

См. также в других словарях:

  • Где твои слова, тут моя голова. — (где рука, там и голова). См. УСЛОВИЕ ОБМАН …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • твои — Твой твои, я, е притяж. местоим. к ты (2): Галичкы Осмомыслѣ Ярославе! ... Грозы твоя по землямъ текутъ, отворяеши Кіеву врата, стрѣляеши съ отня злата стола салтани за землями. 30. И рекъ: Дружину твою, княже, птиць крилы пріодѣ, а звѣри кровь… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Слова Иисуса на Кресте — «Что наш Спаситель увидел с креста», Джеймс Тиссо Слова Иисуса на Кресте семь коротких евангельских фраз, произне …   Википедия

  • Слова на кресте — Семь фраз, произнесенных Иисусом на кресте, обычно располагают в след. последовательности: Лк 23:34: Отче! прости им, ибо не знают, что делают . Лк 23:43: Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю . Ин 19:26,27: Жено! се, сын Твой. Се… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Твои бы слова да Богу в уши — Пск. Ответная реплика на добрые пожелания и предсказания. СПП 2001, 70 …   Большой словарь русских поговорок

  • В руце Твои, Господи — Въ руцѣ Твои, Господи. Ср. Въ руцѣ Твои предаю духъ мой. Николай I. Предсмертныя слова. Ср. Русск. Арх. 1892 г. 8. Ср. In manus tuas. Ср. In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. Марія Стюартъ, несчастная королева Шотландская передъ казнью …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • в руце Твои, Господи{...} — Ср. В руце Твои предаю дух мой. Николай I. Предсмертные слова. Ср. Русск. арх. 1892 г. 8. Ср. In manus tuas. Ср. In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. Мария Стюарт, несчастная королева шотландская перед казнью. Ср. Отче! в руки Твои… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Ёлка (певица) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ёлка. Ёлка …   Википедия

  • Дискография Ёлки — Ёлка Релизы ↙Студийные альбомы 4 ↙Сборники 3 …   Википедия

  • Пикап (соблазнение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пикап. Ари Шеффер  «Фауст, соблазняющий Маргариту» Пика …   Википедия

  • Сны (песня) — «Сны» Сингл Ёлки Выпущен 23 ноября 2009 Формат радиоротация Записан 2009 Жанр Поп рок, баллада …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»